kōng tóu zhī piào
空头支票的解释
空头:有名无实的。指不能兑现,即取不到钱的支票。比喻不准备实现的诺言。
成语出处:
茹志娟《在果树园里》:“我知道会上根本没研究她的什么事,心里有些怪黎凤乱开空头支票。”
繁体写法:
空頭支票
注音:
ㄎㄨㄙ ㄊㄡˊ ㄓㄧ ㄆㄧㄠˋ
空头支票的近义词:
- 言而无信 亦作“ 言而不信 ”。说话不讲信用。《穀梁传·僖公二十二年》:“言之所以为言者,信也;言而不信,何以
- 自食其言 自己说出的话不算数。比喻不守信用
- 食言而肥 形容言而无信,只图自己得利
空头支票的反义词:
- 言而有信 说话守信用。《论语·学而》:“与朋友交,言而有信。” 元 李好古 《张生煮海》第一折:“只要小娘子
- 一诺千金 一句诺言值千金。形容说话极有信用
成语语法:
偏正式;作主语、宾语;含贬义
常用程度:
常用成语
感情*色彩:
贬义成语
成语结构:
偏正式成语
产生年代:
当代成语
英语翻译:
counterfeit check <bad check; an empty promise>
俄语翻译:
необеспеченный вексель <пустое обещáние>
日语翻译:
から手形(てがた),不渡(ふわた)り手形
其他翻译:
<德>geplatzter scheck <leere versprechung><法>chèque sans provision <promesse en l'air>
成语谜语:
挂名领工资
读音注意:
空,不能读作“kònɡ”。
写法注意:
支,不能写作“之”;票,不能写作“栗”。
《空》的解释
空