磕碰

日语翻译:

磕碰

基本解释

拼音kēpèng假名【うちあたる;ぶっつける】

日语翻译

(1)ぶつかる.打ち当たる.搪瓷的盘子禁得起磕碰/琺瑯[ほうろう]引きの皿はぶつけても割れない.(2)〈方〉(物に)突き当たる.拐弯处有个箱子,别磕碰着了/角に箱があるからぶつからないように.(3)〈喩〉衝突.几家住一个院子,生活上出现一点磕碰是难免的/何所帯もが一つの“院子”(ユアンズ)に住んでいれば,なにかで衝突が起きるのは避けがたいことだ.
打ち当たる;

分词翻译

磕(kē)的日语翻译:

[GB]3136[電碼]4326
(1)(硬いものに)ぶつかる,ぶつける.
(2)〈方〉たたく.打つ.
取る

碰(pèng)的日语翻译:

[GB]3786[電碼]4314
(1)(移動中の物体や体が)ぶつかる,ぶつける,突き当たる.
(2)(人が)触る,触れる.(軽く)打ちつける.
(3)(人や事件に)出会う.出くわす.ぶつかる.
(4)(当てずっぽうに)試みる,試す,ぶつかってみる,当たってみる.
1.ぶつける.ぶつかる.突き当たる
2.(人が)触れる.触る.打ちつける
3.(人や事件に)出くわす.ぶつかる
4.(当てずっぽうに)试す.试みる.ぶつかってみる

热门字体

随机推荐